Интересные факты

Все самое интересное со всего мира!

25 интересных непереводимых слов из разных языков мира. 13 непереводимых иностранных слов, которых так не хватает в русском языке

20.11.2021 в 03:46

25 интересных непереводимых слов из разных языков мира. 13 непереводимых иностранных слов, которых так не хватает в русском языке

Поделиться на FacebookРассказать ВКонтактеПоделиться на ok.ru

Людям, владеющим русским языком, повезло: в нашем распоряжении тысячи незаменимых слов, способных завернуть в красивую упаковку наши мысли. Но другие языки тоже не плошают, даже наоборот, поражают непереводимыми на русский выражениями. В одном слове может быть столько смысла, что при переводе хватит на целое предложение. Без сомнения, они вам понравятся куда больше, чем все эти новомодные «хайпы», «свайпы» и иже с ними.

Мы в  AdMe.ru узнали иностранные слова, которые точнее любой энциклопедии описывают привычные жизненные ситуации.

1. Treppenwitz

«Хорошая мысля приходит опосля» точно трактует смысл немецкого слова. Его стоит взять на заметку, ведь в подобную ситуацию попадал каждый из нас. Правда, сегодня это слово еще употребляют, имея в виду плоскую остроту, а также иронию судьбы.

2. Age-otori

когда до стрижки нравилась себе гораздо больше, чем после нее . Одним русским словом такое состояние не описать, если, конечно, мы не говорим о нецензурной лексике. А вот в японском языке оно есть.означает «выглядеть хуже после новой стрижки». Теперь вы знаете, что сказать своему парикмахеру.

3. Að nenna

переводится как «способность или желание справиться с тяжелой и скучной задачей» .

4. Betzubara

, буквально означающее «запасной желудок».

5. Fachidiot

Есть люди, способные обсуждать все что угодно, они представляют собой что-то вроде энциклопедий. А есть, наоборот, собеседники с узким кругозором, с которыми только о погоде и можно поговорить. Но при этом они могут быть прекрасными специалистами в какой-нибудь области. Таким людям нашлось слово в немецком языке —, что означает «специалист в своей области, но полный ноль вне своей специализации».

6. Gökotta

прекрасно во всех отношениях, оно переводится так: «проснуться пораньше, чтобы насладиться пением птиц».

7. Ilunga

, или чилуба, получил распространение в Демократической Республике Конго, на нем говорят около 7,5 млн человек. И в этом языке есть интересное слово, смысл которого следующий: «готовность простить человека в 1-й раз, стерпеть обиду во 2-й, а вот в 3-й раз — ни за что». Правда, вспоминается наша считалочка: «Мирись, мирись, мирись и больше не дерись». Есть здесь какое-то сходство.

10. Mannvaasanai

является одним из 22 наречий Индии, на нем говорят около 70 млн человек. Климат в этой стране тропический, но в зависимости от сезона и местности бывает очень сухим и жарким. И, видимо, благодаря последнему обстоятельству в языке появилось слово, которое можно перевести на русский как «запах дождя, который появляется при соприкосновении первых капель с высохшей землей» .

11. Naz

 — это «чувство уверенности, возникающее от того, что тебя любят».

И снова браво японскому языку, который поражает точностью. Это выражение определенно должно быть в каждом наречии. — этоEще одно доказательство того, что японская культура и язык чутки к чувствам людей.

Слово психология на разных языках. Мы говорим на разных языках?

25 интересных непереводимых слов из разных языков мира. 13 непереводимых иностранных слов, которых так не хватает в русском языкеЧасто так бывает, что при общении люди не слышат друг друга. Каждый пытается донести свою точку зрения до оппонента, но тщетно. Возникает ощущение, что мы говорим на разных языках. Почему же так происходит?

Дело в том, что мы по-разному организуем свой опыт, создавая индивидуальную картину мира. Но ведь карта, - это еще не территория. Также как и понятие реальности условно (у каждого оно свое). Воспринимая мир, мы задействуем три основные системы – визуальную, аудиальную и кинестетическую.

Когда человек познает мир посредством образов, представлений, картин – мы говорим, что он визуал. Если же он больше ориентируется на свое слуховое восприятие, - аудиал. Делает акцент на внутренних переживаниях, ощущениях, - кинестетик. Вот из-за чего зачастую мы не понимаем друг друга.

Как определить, кто перед нами визуал, аудиал или кинестетик?

Очень просто, нужно обратить внимание на то, как говорит наш собеседник. Слова «вижу», «представляю», «воображаю» - свидетельствуют о том, что мы имеем дело с визуалом. Если используются такие слова как: «слышу», «звучит» - это аудиал. И, наконец, когда человек говорит «чувствую», «ощущаю» - кинестетик.

Знать особенности другого человека, умение использовать тот язык, который ему близок – очень важно. Это дает нам ключ к взаимопониманию, позволяет избежать недоразумений в процессе общения и расширяет нашу картину мира.

Красивые слова на разных языках. Латинский

  • Верь в себя —  confide tibimet
  • Будь верен тому, кто верен тебе — Fac fideli sis fidelis
  • Будь тем, кто ты есть на самом деле — Esto quod es
  • Глядя на небо стоя на земле — Pedes in terra ad sidera visus
  • Живи, чтобы жить. — Vive ut vivas
  • Жизнь без свободы – ничто — Vita sine libertate nihil
  • Жить значит бороться — Vivere militare est
  • Жить ,рисковать и никогда не сдаваться  — Vivere, dimicāre, nunquam cēdĕre
  • Ибо Ангелам своим заповедает о тебе-охранять тебя на всех путях твоих.(Псалом 90:11) — Quia angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
  • Или победить, или умереть. — AUT VINCERE, AUT MORI 
  • Любви достойна только мама. — Solum mater digna amatu
  • Любовь выше всего.  Amor omnia vincit
  • Мой ангел всегда со мной — Angelus meus semper mecum est
  • Мои дети — моя жизнь — liberi mei vita mihi sunt
  • Моя дочь — моя жизнь — Mea filia vita mea
  • Моя дочь — моя любовь — Mea filia caritas mea
  • Мой сын — моя жизнь — Meus filius vita mea
  • Моя семья — моя крепость —  Familia mea fortitudo mea est
  • Никогда не сдавайся! — Nunquam cede 
  • Око за око, зуб за зуб — Oculum pro oculo dentem pro dente
  • Побеждает тот, кто победил самого себя — Vincit qui se vincit
  • Под крылом ангела — Sub alis angeli
  • Познай самого себя — Temet nosce
  • Пока дышу, люблю и верю -dum spiro, amo atque credo
  • Правда — мой свет — Veritas lux mea
  • Прости, Господи, за мои грехи — Pater dimitte mihi quoniam peccavi
  • Прощай и люби меня — Vale et me ama
    • Рождена быть счастливой — Nata sum ut felix sim
    • Рожден быть счастливым — Natus sum ut felix sim
    • Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил! — Faciam ut mei memineris
    • Семья превыше всего — familia omnibus praestat
    • Слова исчезают, буквы остаются. -Verba volant, scripta manent
  • Спасибо маме за мою жизнь — Gratias mātre pro mea vītā ago
  • Спасибо родителям за жизнь. — Gratias parentibus pro vita mea ago
  • Ты навсегда в моем сердце — Semper in corde meo
  • Я не ведомый, я ведущий -Non ducor duco
  • Я либо найду дорогу, либо проложу ее сам. — Aut inveniam viam aut faciam

    Арабский

    • Бывают минуты, за которые можно отдать месяцы и годы. تتواجد لحظات, التي يمكن ان تعطيها اشهر وسنوات
    • Быть занятым — легко, но труднее всего быть результативным. .ان تكون مشغولا — سهلا, لكن من الاكثر صعوبة ان تكون منتجا
    • Вечная любовь — حب أبدي
    • Время не лечит, лечит человек, который рядом… …الزمن لايشفي, يشفي فقط الشخص الذي هو بجوارك
    • Девушка должна не слышать как её любят, а чувствовать……الفتاة لايجب ان تسمع كم يحبوها, بل ان تشعر ذلك
    • Если любишь – люби без обмана. Если веришь – то верь до конца. Ненавидишь – скажи это прямо. А смеёшься, так смейся в глаза اذا كنت تحب فحب بدون خداع.. واذا كنت تصدق فصدق حتى النهايه.. تكره فتكلم بذالك مباشرة .. تضحك اضحك في الوجه دون خوف !